在读《杰克·伦敦传》
转载
初中就知道这本书了,可一直到现在才读到:《马背上的水手——杰克·伦敦传》。在书店的时候老婆还说过一个问题,现在的译书都太功利,急切的用最快速度产出,狗屁不通的句子比比皆是,好像都是用金山快译出来的稿子随手改几笔就印成书了,所幸的是看的这本算找对地方了:[url=http://www.crup.com.cn/dealer/bookdetail.cfm?iBookNo=8991&sYc=1-1]中国人民大学出版社 董秋斯译文选集[/url]。这本是找[url=http://www.phei.com.cn/bookshop/bookinfo.asp?bookcode=TP96810&booktype=main]《DOOM 启示录》[/url]的时候顺便看到的,都在传记类,除了这两本还了本[url=http://book.sina.com.cn/nzt/1070246728_capa/]《卡帕传》[/url]
读起来像是《马丁·伊登》的另一个版本,但这本是传记而不是小说,一切都是真实的、在一百年前真实的发生过,杰克·伦敦的才华竟然是在这种频死的困境中逐渐发光,实在是不可思议的事情,不过还没找到在《马丁·伊登》里写出《太阳的耻辱》的那个家伙(已经记不得名字了)在现实中的原形是谁。这本书还没看完,最多到明天早上就能看完了。就我所读过的几本杰克·伦敦的书的印象里,《野性的呼唤》固然是新奇的、吸引人的,而且老少咸宜,然而局限在动物的视角里,除了“适者生存”也就没什么好写的了;而《海狼》,啊,这个形象太迷人了,一个自我完善的重点,理想中的完美目标,无可匹敌的肌肉加上最敏捷、细致而精确的头脑,那是怎样的一种形象?;《马丁·伊登》的前半部分奋斗史那催人奋进的勇气总会给人以莫大的鼓舞;《毒日头》的后半部分让我开始了解杰克·伦敦的政治立场,促使我急切想看下一本书:《铁蹄》。
无论哪本书,都洋溢着杰克·伦敦那无限旺盛的(甚至可以说可怕的)生命力以及钢铁般的意志、战胜一切的欲望。做一个强者,不然就是别人统治你而不是你统治别人。
我一直在说,为什么这么多伟大的作品却没有多少翻译过来的?可怜的文化政治倾向让几乎所有的中国人都只知道那可怜的几本“国外名著”,因为只有那些“名著”在揭露资本主义的丑恶、只有那些书是“进步”的。
从第一次体验读《马丁·伊登》所带来的激动不已到现在已经 5 年了,终于在市场看到有新的杰克·伦敦译书出版了,不过统统是混蛋的精装本。出版商是和书籍沾边的最没品味的混蛋,也痛恨发明精装本的人,我要为了那两个厚纸板多花 50% 的价格,而一个真正的读者什么时候会在乎书的包装?但终究等不及诱惑,一个星期之后买了《毒日头》的精装本。
书和音乐都不大好推荐,在花几天的时间看完之前,很难对一本书做出什么评价,这算的上是很大的代价,在这里,我隆重推荐,没有任何比马丁·伊登更值得一读的了,甚至第一次读他的书的那个时刻都会令你终身难忘